The book was meant for new believers, but even mature Christians have found the book helpful. Therefore, I published the book in Russian in 2006 when Magna and I served in Eastern Europe for the first time. The book was published under the name: 'Обрести и не утратить' (2)
Since my Russian was and is limited, I translated the Norwegian version into English and had a couple of translators assisting in the translation. In 2008, I made the English version available as a pdf under the title 'Lukewarm or Luke-warm'. This has later been published as an E-book (pdf) with ISBN: 978-82-93720-05-8
Link: Lukewarm or Luke-warm?
---------------------------------
(1) In Norwegian the title is used as an 'outburst' when people have had a sudden surprise, it litteraly means "Keep me safe!"
(2) The title in Russian translates "Finding and not losing"
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar